Projekty »
Różnice między językiem hiszpańskim używanym w Hiszpanii i w krajach Ameryki Łacińskiej
:: Projekt K (Szczegóły) | |
Terminy |
Czas trwania projektu: 1 godz. (45 min.) |
Miejsce realizacji: Centrum Transferu Wiedzy (CTW 202)
Adres: Lublin, Al. Racławickie 14
Językiem hiszpańskim posługuje się ponad 570 milionów ludzi czyli ponad 7.5% globalnej populacji. Język ten funkcjonuje jako język urzędowy w 22 krajach świata. Choć język hiszpański wywodzi się z łaciny, znajdziemy w nim także słowa i wyrażenia wywodzące się z języka greckiego, baskijskiego a także z języków indian nahuatl i quechua. Obecność wpływów tych dwóch języków ma związek z odkryciem Ameryki przez Krzysztofa Kolumba żeglującego w 1492 roku pod banderą hiszpańską. Celem projektu jest zapoznanie zainteresowanych z pozostającymi do dziś w języku hiszpańskim wpływami greki, łaciny, euskera (język baskijski) oraz z różnicami leksykalnymi i gramatycznymi między językiem hiszpańskim używanym w Hiszpanii i w Ameryce Łacińskiej.